

Kilimanjaro:Īll: Kilimanjaro Kilimanjaro mlima mrefu sana (Kilimanjaro the really tall mountain) The words to the first part of the song were shared online by Kemmi Kamugisha (2011) in the discussion thread for the video given as Example #1 below. My guess is that this part of the song may be sung or may have been sung in a bragging or at least self-congratulating manner by those who were celebrating the fact that they conquered the mountain instead of the mountain conquering them. Kilimanjaro itself and likens the mountain to a snake that tried to devour those who climb it. The words to that song, as given online, refer to Mt.

I've not been able to find out who composed this part of the song and when it was composed. The first part of the song is probably older than the second. Kilimanjaro guides, porters, and chefs after the successful ascent of that mountain.Īs documented by YouTube videos of that song, there appears to be two main parts to "The Kilimanjaro Song". Kilimanjaro for "The Kilimanjaro Song" to be sung for the climbers by Mt. It appears to have become part of the tradition of a successful climb up Mt. INFORMATION ABOUT & LYRICS FOR "THE KILIMANJARO SONG" In addition, thanks to all those who are quoted in this post. Thanks also to the producers of these videos, and the publishers of these videos on YouTube. Thanks to the composer/s of this song and all those who are featured in these videos. The content of this post is presented for cultural and aesthetic purposes. Information about Mt Kilimanjaro and a video about the porters and other support staff for that mountain's climbers are included in the Addendum to this post. Lyrics for this song are included in this post. Sunshine on my shoulders makes me happy.This post showcases six videos of the KiSwahili song known as "The Kilimanjaro Song".Jodi Beheshte Jaite Chao / Ballad of Fatima.Nirvana Satakam/ Atma Satakam - Adi Sankara.Alouette !! Gentille Alouette !! - From Vineeta Sa.Jambo Bwana, Hakuna MatAta-From Vineeta Sastry.Beautiful Tango - From Sophie Marquestaut.Aaj Jaanay Ki Zidd Na Karo - From Vineeta Sastry.Mohabbat Karnay Walay Kum Na Hongay - From Vineet.Mahishasura Mardini - Adi Shankaracharya.Le Petits Papiers - From Sophie Marquestaut.Ma Faute a Toi - From Sophie Marquestaut.Hildegard von Bingen, O Ignis Spiritus.Masthe Eshgh - Rana Farhan - Nobody Knows About Pe.Ey Eshgh Humay Barbaad Na Kar.From Vineeta Sastry.Ey Jazba - E - Dil Agar Main Chahoon.From Vineet.Dil Dhadaknay Ka Sabab Yaad Aaya - From Vineeta Sa.Mayray Hum-nafas Mayray Hum-nawaa - From Vineeta S.Alai Payuthey Kanna - From Priya Ramankutty.You Are My Sunshine - From Marelise Voss.Many thanks to Putumayo World Music for permission to publish these lyrics. Due to a poor chart performance (#48 in the German charts), the single ultimately was not included in the album (which was completely reworked and not released until May 1984 as Ten Thousand Lightyears). The single was intended to be included in the group's untitled seventh album, to be released in the fall of 1983. Liz Mitchell provided the song's lead vocals, backed by Reggie Tsiboe, Frank Farian, Cathy Bartney, Madeleine Davis, and Judy Cheeks. The song was also covered by numerous local artists and is heard throughout Kenya and Tanzania. In 2001 the Safari Sound Band released the album Mambo Jambo, which featured the song (aka Jambo Jambo) as the title track. The song, written by band leader Teddy Kalanda Harrison in 1980, has become widely popular in Kenya and Tanzania.

In 1982, the Kenyan hotel band Them Mushrooms released the song "Jambo Bwana" ("Hello Mister").

Let us sing, let us dance, let us speak Swahili You should keep up that spirit always in peace The rhythm is good - there are no problemsĪah, let's all dance - there are no problems Reggae is the godfather - there are no problems Today let us be happy - there are no problems Try to sing along and you can learn some Swahili! Did you know that "safari" means "journey" in Swahili, one of the languages spoken in Kenya? This song is very well-known in Kenya and teaches you some Swahili.
